Hola a tod@s:
Con poco mas de 39 grados de fiebre, tomando mas medicinas que mi querida abuelita -y eso que ella tiene ya 91 abriles, literalmente hablando-, pero la satisfacción de haber cumplido mis compromisos mas apremiantes, hoy nuevamente cumplo mi cita eurovisiva con vosotros, ahora que las lluvias, las indicaciones de mi médico y la Tía Irma me tienen casi que en la lona.
Y es que, aunque nosotras las mujeres resistimos algunos de los dolores mas fuertes, especialmente para vivir el milagro de una nueva vida, no podemos olvidar nuestra delicada esencia. Si, soy humana, y por eso tengo que tomar un descanso para retomar mis múltiples actividades. Y menos mal aun no estoy en una oficina, pues los habituales ambientes encerrados de los Juzgados y el manejo de público le harían flaco favor a mi salud. Tanto como el que le hacen ciertas decisiones a la trayectoria de los paises en Eurovisión.
Me voy a referir hoy al tema que Ευδοκία Καδή llevó bajo el estandarte chipriota en Belgrado/08. Y es que, si hay otra ley de vida, esa es que si un tema, eurovisivo, tras ser elegido, no convence, hay muchas posibilidades de que cuando llegue a la puesta en escena la acabe de liar. Y es que si bien a Chipre el intento cantando en francés en Helsinki/07 no fue el mas exitoso, mezclar el griego con el francés- asi se reduzca en solo las dos palabras que integran el título- fue un menjurje aun mas dificil que digerir que los remedios que hoy tomo, y tampoco ayudó mucho a las perspectivas de la isla mediterránea, que volvió a encallar en la semifinal. Y es que si en estudio el tema me parecía trasnochadísimo, la puesta en escena resulto algo confusa, oscura, y no destacó entre otras que tambien contaron con bailarines masculinos, como las de Ucrania, Grecia o Armenia; y del vestuario, ni hablemos, que menuda tela que habría que cortar...o que cambiar.
Les mando todo mi cariño- porque con los besitos de pronto les contagio de esta gripe-, y les dejo con el tema chipriota de nuestra cita en territorio serbio, meintras espero que mis remedios le ganen la guerra a esta gripe.
Wendy
Con poco mas de 39 grados de fiebre, tomando mas medicinas que mi querida abuelita -y eso que ella tiene ya 91 abriles, literalmente hablando-, pero la satisfacción de haber cumplido mis compromisos mas apremiantes, hoy nuevamente cumplo mi cita eurovisiva con vosotros, ahora que las lluvias, las indicaciones de mi médico y la Tía Irma me tienen casi que en la lona.
Y es que, aunque nosotras las mujeres resistimos algunos de los dolores mas fuertes, especialmente para vivir el milagro de una nueva vida, no podemos olvidar nuestra delicada esencia. Si, soy humana, y por eso tengo que tomar un descanso para retomar mis múltiples actividades. Y menos mal aun no estoy en una oficina, pues los habituales ambientes encerrados de los Juzgados y el manejo de público le harían flaco favor a mi salud. Tanto como el que le hacen ciertas decisiones a la trayectoria de los paises en Eurovisión.
Me voy a referir hoy al tema que Ευδοκία Καδή llevó bajo el estandarte chipriota en Belgrado/08. Y es que, si hay otra ley de vida, esa es que si un tema, eurovisivo, tras ser elegido, no convence, hay muchas posibilidades de que cuando llegue a la puesta en escena la acabe de liar. Y es que si bien a Chipre el intento cantando en francés en Helsinki/07 no fue el mas exitoso, mezclar el griego con el francés- asi se reduzca en solo las dos palabras que integran el título- fue un menjurje aun mas dificil que digerir que los remedios que hoy tomo, y tampoco ayudó mucho a las perspectivas de la isla mediterránea, que volvió a encallar en la semifinal. Y es que si en estudio el tema me parecía trasnochadísimo, la puesta en escena resulto algo confusa, oscura, y no destacó entre otras que tambien contaron con bailarines masculinos, como las de Ucrania, Grecia o Armenia; y del vestuario, ni hablemos, que menuda tela que habría que cortar...o que cambiar.
Les mando todo mi cariño- porque con los besitos de pronto les contagio de esta gripe-, y les dejo con el tema chipriota de nuestra cita en territorio serbio, meintras espero que mis remedios le ganen la guerra a esta gripe.
Wendy
Hola, Wendy:
ResponderEliminarUys, hay que cuidarse eh. Que esa gripe está insistiendo mucho. A ver si te vas mejorando poco a poco. Por estas latitudes parece ser que ya se ha establecido el verano y el calor se va haciendo agobiante poco a poco.
No sé el porqué pero tengo simpatía por el tema que nos traes hoy. No es un tema que pegue mucho con Chipre pero el utilizar, en parte, el griego ayuda mucho. La puesta en escena me pareció original. Es cierto, que la mezcla de todo es un mejunje difícil de digerir.
Un besote
Hola Wendy. Mucha vitamina C, zumos, leche y miel, etc. Recuerda el nobel de medicina español Ramón y Cajal, decía que la gripe tratada un semana y sin tratar siete días. Vamos que paciencia y reposo.
ResponderEliminarA mi el tema chipriota, pues también ni fu ni fá.
Pues ya sabes, muchos calditos, zumos, la medicación y muchos mimos, que también son muy importantes. Buena lectura y música clásica que relaja mucho.
Un besote y verás como en dos o tres días estás mucho mejor.
Hola enfermita:
ResponderEliminarVaya, ahora con gripe y con el calor, además del futbol, es que no te vas a recuperar en 10 días. No te da la vida más que disgustos (ironía off). Bueno, en serio, espero que te pongas pronto bien, que lo del concurso de DDHH salga bien y nos informes de lo bien que te va todo, esto solo es para que te quedes en casa unos días para prepararte para todo lo bueno que está por llegarte.
Sobre Chipre'08, a mí me pareció que habían perdido el norte y que no sabían que hacer para ir a Belgrado. Supongo que les pasó como a mi, que la eliminación de 2006 y la de 2007 les pareció muy injusta y ello les llevó a quedarse sin ideas, y mandaron esto, que lo único bueno es que en griego suena muy bien y exótico, pero la puesta en escena y los arreglos musicales son de feria de tercera.
Un besazo y a ponerse bien, que te esperamos a tope todo el verano.
Por cierto, hoy a apoyar a España, que hay que ganar a Portugal para seguir adelante en el Mundial africano.
Hola, Wendy:
ResponderEliminarBueno, yo tampoco he andado muy fino los últimos días, no por enfermedad sino por incapacidad para sacar adelante todas las cosas que tenía pendientes para hacer.
Deseo que a estas alturas te encuentres ya mucho mejor ¡Sigue cuidándote!
No me desagradó esta canción chipriota que devolvió, de forma efímera, el idioma griego a las participaciones de la bella isla mediterránea. El tema, sin ser malo, se va complicando poco a poco y a final no sabe uno bien qué es lo que ha escuchado (me refiero a aquellos que no están familiarizados con a música popular griega).
Como anécdota te diré que, hoy en día, y gracias a la magia de las redes sociales, soy amigo de uno de los bailarines y coristas que acompañaron a Evdokía Kadí sobre el escenario belgradense.
¡Cuídateeee!
:)
Hola Dani:
ResponderEliminarPara gustos, los colores. A mi no me pareció un tema con opcion alguna en Belgrado, y mucho menos cercano a otros sonidos mediterráneos mas cercanos a mis afectos.
Ya me iré recuperando.
Un besote
Hola Miguel Angel:
ResponderEliminarJejeje, lo de Ramon y Cajal me ha hecho recordar una anécdota curiosa de mi visita a Madrid, que algun día os la contaré.
Gracias por tus deseos.
Un besote
Hola, sweetheart!
ResponderEliminarBueno, la temperatura complica el asunto, pero, no, que el Futbol entretiene!.
Totalmente de acuerdo contigo respecto de Chipre en Belgrado/08. Y mirad cómo llegaron a la final con un tema que tampoco era muy allá, eh...
Un besote
Kalimera, Nikos:
ResponderEliminarBueno, eso si era lo de destacar del tema, el uso del griego. Y me parece interesante ese contacto con aquel bailarín de Edvokia...ah, la magia del internet, que conecta alas personas.
Un besote de caramelo