sábado, 2 de febrero de 2013

Mision Malmö: Islandia

Hola a tod@s:
Un nuevo país entra a definir su canción de cara al Festival de mayo, y este es Islandia, quien, tras las semifinales de su impronunciable Songvakeppnin 2013, le ha dado el boleto a tierras suecas a Ég á Líf , la canción de Eyþór Ingi.

La canción islandesa es de esas baladas intimistas donde, sin coreografias imposibles ni escenarios coloridos, se logra transmitir el mensaje, que el chico "Tiene una vida". A mi, en lo personal, me gusta su sencillez, claro, no creo que sea lo que lleve el Festival a Reykjavik en 2014, pero me gustaría que la llevasen al escenario del Festival en idioma islandés - algo complicado, pues las canciones elegidas en la preseleccion de la gran isla nórdica suelen  ser pasadas al inglés , como ocurrió en 2011 y 2012-, para que no pierda parte de su encanto.  Que tomen el ejemplo de lo que hizo Serbia el año pasado, que quedó en una excelente posición cantando en su idioma oficial.

A la canción islandesa le asigno SIETE (7) PUNTOS, y a ver si logra mejorar los malos números que se esta llevando esta delegación en las finales, donde ha logrado clasificar ininterumpidamente desde Belgrado/08, pero que no consigue igualar o superar el resultado de Moscu/09. 

 

Besos a tod@s
Wendy 

2 comentarios:

  1. Hola Wendy,

    Una vez visto lo dura que eres con las notas, Islandia debe de estar más que orgullosa de llevarse ese 7, yo estoy de acuerdo, Eybor era mi segundo favorito de la final de esta noche, detrás de Birgitta, que en la gala de hoy cantó mucho peor que en la semifinal bajo mi punto de vista.

    Hasta el último momento temí y sospeché que la elegida sería Unnur, porque con esa pinta de niña mimada, pensaba que su papá había comprado la preselección. Me alegro de que no fuese así finalmente.

    Dudo que el tema no sea traducido al inglés, ni recuerdo la última vez que Islandia participó en Eurovisión en islandés, aveces con las traducciones se gana, otras se pierde, será cuestión de escuchar y comparar.

    Un beso muy fuerte y voy a leer qué cuentas de Malta.

    ResponderEliminar
  2. Καλησπέρα, Wendy!

    Efectivamente, sería muy extraño que Islandia acuadiera a Malmö cantando en su lengua vernácula. Y, aunque yo prefiero que cada país cante en su idioma, creo que la versión inglesa tendrá más posibilidades.

    Por cierto: ¿dónde he escuchado yo esta cancioncilla? Me suena, me suena a muchas cosas presentadas ya en el Festival. De todas formas, creo que -con el el permiso de las pseudo-Macedonias y demás quincalla balcánica- podría pasar a la final.

    Τα λέμε!

    ResponderEliminar